Dis : "Voyez-vous vos associés que vous invoquez en dehors d'Allah ? Montrez-moi ce qu'ils ont créé de la terre. Ont-ils été associés à la création des cieux ? Ou leur avons-Nous apporté un Livre qui contienne des preuves [pour ce qu'ils font ? ]" Non ! Mais ce n'est qu'en tromperie que des injustes se font des promesses les uns aux autres.
Tafseer
{ قل أرأيتم شركاءكم الذين تدعون } تعبدون { من دون الله } أي غيره، وهم الأصنام الذين زعمتم أنهم شركاء الله تعالى { أروني } أخبروني { ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك } شركة مع الله { في } خلق { السماوات } {أم آتيناهم كتابا فهم على بينة } حجة { منه } بأن لهم معه شركة {بل إن } ما {يعد الظالمون } الكافرون { بعضهم بعضا إلا غرورا } باطلا بقولهم الأصنام تشفع لهم.
{ قل أرأيتم شركاءكم الذين تدعون } تعبدون { من دون الله } أي غيره، وهم الأصنام الذين زعمتم أنهم شركاء الله تعالى { أروني } أخبروني { ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك } شركة مع الله { في } خلق { السماوات } {أم آتيناهم كتابا فهم على بينة } حجة { منه } بأن لهم معه شركة {بل إن } ما {يعد الظالمون } الكافرون { بعضهم بعضا إلا غرورا } باطلا بقولهم الأصنام تشفع لهم.